The language of Christmas
When I was driving to Jamie’s for the extravaganza a few weeks ago, I passed a large display of Christmas lights just north of Scranton. Before me in the dark, winter night was a huge, brightly lit sign proclaiming, “Rejoice!” I was stunned — what an awesome word to see blazing in the darkness on a cold Thursday night. I stewed over that word for awhile. Rejoice! Rejoice! Rejoice! It’s a word you hear almost exclusively at Christmastime, and that got me thinking about the language of Christmas.
It seems that we do adopt an expanded vocabularly during the holiday season. We sing songs with words like hark, peace, gladsome, and realms. We wish people a season that is merry and joyous, and we sing about peace on earth as though it could really happen. I think that’s because peace on earth really can only happen when we look to the Lord. And when do we look to Him more than at Christmas?
For several years, I have adopted a new favorite Christmas song — “I Heard the Bells on Christmas Day.” It’s not a common carol. But, it is so powerful. So God-centered that I have a hard time keeping from throwing my hands in the air by the final stanza:
“I heard the bells on Christmas day
Their old familiar carols play,
And mild and sweet the words repeat
Of peace on earth, good will to men.
And thought how, as the day had come,
The belfries of all Christendom
Had rolled along the unbroken song
Of peace on earth, good will to men.
And in despair I bowed my head
“There is no peace on earth,” I said,
“For hate is strong and mocks the song
Of peace on earth, good will to men.”
Then pealed the bells more loud and deep:
“God is not dead, nor doth He sleep;
The wrong shall fail, the right prevail
With peace on earth, good will to men.”
So, as you’re bustling off to spend the holiday season with friends and family, let praise be on your lips for this God who does not sleep and who is the only source of peace we’ll ever find.
Merry Christmas.







